 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
Заграничная принцесса
br>собой женщин.
Он махнул рукой в сторону двух дендариек в военной форме.
Айвен злорадно фыркнул.
"Черт побери, это мои офицеры, а не гаремные жены", - мысленно
огрызнулся Майлз Ни один барраярский военный в возрасте Дестанга все равно
бы этому не поверил. Некоторые предрассудки не меняются, просто они со
временем уходят в прошлое.
Слова Дестанга прозвучали как приказ немедленно удалиться.
Игнорировать его было невозможно. Но Дестанг не упомянул...
- Да, лейтенант, отправляйтесь, - голос Галени звучал на редкость
обыденно. - Я так и не дописал рапорт. Коммодор дает вам восемнадцать
миллионов марок, а я могу предложить еще _м_а_р_к_у_ - если вы заберете с
собой своих дендарийцев.
Глаза Майлза расширились: Галени явно произнес это слово с нажимом.
"Галени не успел сказать Дестангу, что поручил дело дендарийцам.
Значит, тот не сможет нам это запретить!"
Стало быть, у него есть фора - если только он успеет найти Галена и
Марка раньше, чем Дестанг...
- Отлично, капитан, - услышал Майлз собственный ответ. - Я-то знаю,
какой весомой может оказаться одна _м_а_р_к_а_.
Галени коротко кивнул и повернулся к Дестангу.
13
Когда Майлз отправился к себе, чтобы переодеться в дендарийскую
форму, за ним увязался Айвен. Майлзу казалось, что с тех пор, как он
переступил в этой самой форме порог посольства, прошла целая жизнь.
- Глаза бы мои на это все не глядели, - бормотал Айвен. - Дестанг
хорошо взялся за дело. Спорим, он так и продержит Галени на ногах всю
ночь, стараясь расколоть его. Если, конечно, есть на что раскалывать.
- Черт побери! - Майлз скомкал свой барраярский мундир и со всей силы
швырнул его об стенку. Но это не принесло облегчения. Плюхнувшись на
кровать, Майлз стянул с себя сапог, поднял его, словно взвешивая, затем
покачал головой и с омерзением разжал пальцы. - Меня это просто бесит
Галени заслуживает награды, а не порицания. Одно утешение - если уж Сер
Гален не смог его сломать, не думаю, что Дестангу это удастся. Но это
несправедливо, несправедливо... - Майлз погрузился в горестные
размышления. - И я тоже его подставил! Проклятие, проклятие, проклятие...
Элли, никак не реагируя, протянула ему адмиральский мундир. Айвен был
не так умен.
- А-а, не грусти, Майлз. Мне будет приятно думать, что ты в
безопасности, когда головорезы Дестанга возьмутся наводить порядок.
Подозрительны, как бесы, - не поверят даже собственной бабушке. Ох и
достанется нам всем! Нас выстирают, выполощут, выжмут и повесят сушиться
на холодном-холодном ветру... - Он подошел к кровати и с тоской посмотрел
на нее. - Нет смысла ложиться
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|