 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
Голые люди
чего сам Майлз даже не успел попробовать). Он заметил, что мертвой хваткой
впился в край скамьи, так что побелели фаланги.
Майлз медленно разжал пальцы. Нет, клон должен избегать контакта с
теми, кто хорошо знает Майлза, с кем легче всего нарваться на скандал.
Если, конечно, он не нахальное дерьмецо, вроде того, что Майлз каждый день
видит в зеркале, когда бреется. Майлз и Элли только-только стали близки:
заметит она разницу или нет? Если она... Стиснув зубы, Майлз заставил себя
вернуться к более важным вещам - стратегическому плану происходящего,
например.
Клон создан явно не затем, чтобы свести Майлза с ума, - это неизбежно
само по себе. Клон выкован как оружие, направленное против Барраяра. Через
премьер-министра страны графа Эйрела Форкосигана - против Барраяра, словно
они нераздельны, Форкосиган и Барраяр. Майлз тут же представил себе с
полдюжины способов использования клона против отца, начиная с относительно
мягких и кончая ужасающе жестокими. Он взглянул на Галени, застывшего на
скамейке в ожидании минуты, когда его собственный отец покончит с ним.
Или, может быть, специально принявшего позу жертвы, чтобы вынудить отца
сделать это, доказав... что? И Майлз молча исключил мягкий сценарий из
списка возможных.
В конце концов усталость взяла свое, и он заснул на жесткой скамье.
Спал он скверно, несколько раз выныривая из неприятного сна для того,
чтобы столкнуться с неприглядной реальностью: холодная, жесткая скамья,
затекшее тело, Галени, ворочающийся на противоположной скамейке и
поблескивающий глазами - проснулся или дремлет? И Майлз из самозащиты
проваливался обратно в мир сновидений. Чувство времени окончательно
покинуло его. Когда он в конце концов сел, одеревеневшее тело и водяные
часы мочевого пузыря свидетельствовали, что проспал он немало. После того,
как он сходил в туалет, ополоснул заросшее щетиной лицо и выпил воды,
мысли снова нахлынули на него, и сон пропал начисто. Майлз жалел, что с
ним нет чудного кошачьего одеяла.
Щелкнул дверной замок. Галени мгновенна вышел из своего якобы
дремотного состояния и сел: ноги вниз, лицо абсолютно непроницаемое.
Оказалось, им принесли обед. Или скорее завтрак: теплая яичница, сладкая
булочка с изюмом, благословенный кофе в бумажном стаканчике, ложки. Еду
доставил один из невыразительных молодых людей, виденных Майлзом накануне.
Второй застыл в дверях с парализатором наготове. Не спуская глаз с Галени,
человек поставил тарелки на край скамьи и попятился к двери.
Майлз недоверчиво осмотрел еду. Но Галени спокойно взял свою порцию и
начал есть. Уверен, что продукты не отравлены и не обработаны
какими-нибудь психотропными средствами или ему просто уже на все
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|