 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
Вымогатель
сиганом.
Она усмехнулась.
- Я уже слышала, как ты изображаешь этот акцент. Он очарователен,
хотя и неуместен сейчас.
- Это не я изображаю, а он изображает. То есть, по-моему... - Майлз
замолчал, запутавшись, потом произнес очень серьезно: - Барраяр вошел в
мою плоть и кровь. Барраяр и барраярцы.
Элли приподняла брови, но ироническое выражение лица смягчила теплота
голоса.
- Насколько я понимаю, так оно и есть. Хотя тебе не за что
благодарить их - ведь они отравили тебя даже прежде, чем ты родился.
- Они метили не в меня. Они метили в отца. Моя мать.... - Если
учесть, к чему он сейчас ведет, незачем останавливаться на всех
покушениях, которые он претерпел за последние двадцать пять лет. - Да и
вообще, такое сейчас почти не случается.
- А сегодня в космопорте - это был уличный балет? Да?
- Ну, Барраяр здесь, во всяком случае, ни при чем.
- Откуда ты знаешь? - мгновенно отпарировала Элли.
Майлз замер, разинув рот, ошеломленный новой и еще более жуткой
версией событий. Если он правильно разгадал капитана Галени, тот человек
тонкий. Капитан Галени вполне способен проследить цепочку его, Майлза,
рассуждений. Предположим, Галени действительно присвоил себе эти деньги. И
предположим, Галени предвидел подозрительность Майлза. И предположим, он
нашел способ сохранить и деньги, и карьеру, устранив того, кто мог
обвинить его в краже. В конце концов. Галени точно знал, когда именно
Майлз появится в космопорте. Любой местный наемный убийца, к которому
могли обратиться цетагандийцы, столь же доступен и барраярскому
посольству.
- Об этом мы тоже поговорим... Позже, - с трудом выдавил Майлз.
- Почему не сейчас?
- Потому что я... - он заметил, что почти стонет, замолчал, глубоко
вздохнул и договорил совсем тихо и напряженно: - ...пытаюсь сказать тебе о
другом. Совсем о другом.
Воцарилось молчание. Первой нарушила его Элли.
- Ну что ж, говори!
- Так вот, мои обязанности. Так же как лейтенант Форкосиган
ответственен за все, что делает адмирал Нейсмит, плюс еще за собственные
поступки, так и лорд Форкосиган отвечает за все содеянное лейтенантом
Форкосиганом, плюс его собственные обязанности. Политические обязанности,
не совпадающие с обязанностями лейтенанта, гораздо более широкие. И...
э-э... семейные обязанности.
У него вспотели ладони, и Майлз постарался незаметно вытереть их о
брюки. Разговор оказался труднее, чем он думал. Но ведь не труднее же, чем
для той, кому сожгли когда-то лицо, встретить сегодня плазменный огонь в
космопорте. Встретить, защищая его.
- Ты говоришь особе так, словно ты математическая теорема. "Множество
множеств, ко
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|