 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
Разговор с убийцей
а, сэр,
- Да, - вздохнул граф Форкосиган, и кадет побледнел, не разглядев
веселых огоньков в полуприкрытых глазах всесильного премьер-министра.
Майлз задумчиво провел пальцем по горлышку бутылки.
- Айвен зашел выразить мне сочувствие по поводу моей травмы, сэр.
Братец усиленно закивал в подтверждение.
- Понятно, - сухо сказал граф Форкосиган, и Майлз почувствовал, что
отцу действительно все понятно. Граф опять вздохнул и с легкой усмешкой
обратился к АйвенуЖ - Вот служу почти пятьдесят лет, и до чего я
дослужился, Мною пугают мальчишек, чтоб хорошо себя вели. Людоед, который
питается непослушными детьми, вот кто я такой. - Премьер-министр угрожающе
расставил руки и рявкнулЖ - Вот я тебя!.. Можешь считать, что экзекуция
состоялась и топай отсюда. Иди, иди, малыш.
- Да, сэр. - Повеселевший Айвен отдал честь.
- И не смей козырять, - резко добавил граф. - Ты пока еще не офицер.
- Казалось, он только сейчас заметил мундир племянника.
- Да, сэр. Нет, сэр. - Пунцовый от избытка ощущений Айвен выскочил из
комнаты. Губы графа Форкосигана дрогнули в улыбке.
А я-то был уверен, что мне никогда не придется благодарить моего
кузена, подумал Майлз.
- Итак, сэр,.. - подсказал он отцу.
Граф не сразу собрался с мыслями, а когда заговорил, голос его звучал
гораздо спокойнее.
- Почему Элен расплакалась, сынок, Ты к ней не... приставал,
- Нет, сэр. Я знаю, что все выглядит именно таким образом, но я не
трогал Элен. Могу поклясться.
- Незачем. - Граф подтянул к себе стул и уселся. - Я верю, что ты не
собираешься подражать этому болвану Айвену. Но я хочу тебе напомнить, что
философия твоей матери в области... э-э... секса - бетанская, скажем
прямо, философия - уместна только на Колонии Бета. Возможно, когда-нибудь
она приживется и здесь, но не теперь. И я хочу, чтобы ты раз и навсегда
уяснил для себя, что Элен Ботари - совершенно неподходящий объект для
опытов в этом направлении.
- А почему, - неожиданно спросил Майлз. Отец изумленно поднял брови,
и Майлз быстро продолжилЖ - Я не понимаю, почему ее надо во всем
ограничивать и стеснять. Ее же все время пеленают, шагу не дают ступить
без провожатых. А она умная, она... она красивая, и сильная... Она могла
бы меня пополам переломить, если б захотела. Так почему ей не получить,
например, приличное образование, Сержант изо всех сил противится этому.
Единственное, что его заботит, - это приданое. Как бы сколотить дочери
приличное приданое. И он никогда не позволяет ей путешествовать. А это
дало бы ей в тысячу раз больше, чем любой из родовитых девиц, каких я
знаю. - Майлз умолк, задохнувшись от волнения.
Граф Форкосиган задумчиво провел рукой по спинке
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|