 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
[Папа Алисы Селезневой...]
чтобы переброситься
словом-другим... Тишину нарушали только редкие выхлопы гипервентиляционных
устройств скафандров. Автоматика костюма Майлза никак не могла определить,
что творится с его хозяином, а потому на всякий случай уменьшила подачу
кислорода. ЭБотари наверняка не позволил бы мне организовать эту
авантюрную вылазку, а тем более - принимать в ней участие. И зачем я
оставил сержанта на заводе! Быстрее, быстрее! Следующая бомба... Готово!
Еще одна... готово. Следующая...Э
Кэт с трудом поднялась на ноги и указала на табло возле одной из
бомбовых кассет.
- Три секунды! Если бы мы опоздали на три секунды... - и она зарыдала
в голос, уткнувшись Майлзу в плечо. Он неуклюже похлопал ее по спине.
- Ну-ну. Теперь все в порядке. Поплачьте. Вы это заслужили, - он
торопливо отключил радиопередатчик скафандра и, уже не стесняясь, громко
всхлипнул.
Майлз вернулся на станцию с неожиданно ценным приобретением - почти
подходящим ему по размеру боевым скафандром. Правда, модель была женской,
но Баз наверняка без особых хлопот мог подогнать ее под фигуру Майлза.
Заметив среди встречающих Элен, он гордо продемонстрировал свой
трофейЖ
- Смотри, что я добыл.
Она сморщила очаровательный носикЖ
- Ты захватил целый корабль ради одного-единственного скафандра,
- Нет, совсем не ради этого. Ради оружия, установленного у него на
борту. Того самого, что пробило защиту. Кстати, куда попал заряд,
Один из фелициан как-то странно покосился на Элен и сказалЖ
- Он пробил дыру - да что там дыру, целую дырищу - как раз посередине
сектора, где расположена тюрьма. Началась быстрая утечка воздуха из
помещений, и тогда она выпустила всех заключенных.
Только сейчас Майлз обратил внимание, что его подчиненные
передвигаются группами по два-три человека.
- Половина пленных все еще где-то бродит, - пожаловался фелицианин. -
Попрятались по всей станции.
- Извините меня, милорд, - пробормотала Элен, опустив глаза.
Майлз ожесточенно потер пальцами виски.
- Охо-хо. Мне нужен Ботари. Пришлите его сюда.
- Хорошо. Он явится, как только очнется.
- Во время боя пленных охранял он один. И он пытался помешать мне их
выпустить.
- Что значит ЭпыталсяЭ, У него не получилось,
- Мне пришлось выстрелить в него из парализатора. Боюсь, он будет
очень зол, когда придет в себя. Вы не возражаете, если я буду сопровождать
вас,
- Конечно, конечно, - поспешно сказал Майлз. - Интересно, кто из
пленных... - Он повысил голосЖ - Командор Ботари, я одобряю вашу
инициативу. Вы поступили правильно. Наша цель - выполнение определенных
тактических задач, а не бессмысленное убийство.
Майлз сви
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|