 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
[Папа Алисы Селезневой...]
Мать рассмеялась, но ее
глаза остались серьезными.
Добравшись до покоев деда, Майлз встретил Элен Ботари - она как раз
выходила оттуда. Сержант приветствовал дочь молчаливым кивком, получив в
ответ прелестную улыбку.
В тысячный раз Майлз задавался вопросомЖ как мог этот урод породить
такую красавицу, Все его черты по отдельности отражались в лице Элен, но в
преображенном виде. В свои восемнадцать лет она была очень высокой - метр
восемьдесят, совсем как отец, с его метром девяносто пятьж но Ботари был
худ, как щепка, и вечно напряжен и озабочен, а она - изящна и полна жизни.
У него нос изогнут клювом, а у Элен очень милый носик с легкой горбинкой.
Его лицо кажется слишком узким, а у дочери - идеальный овал, красота, в
которой безошибочно чувствуется порода. Глаза - темные, светящиеся,
внимательные, без отцовской подозрительности и въедливости. Словом, отец и
дочь походили друг на друга, словно два изваяния, высеченных одним и тем
же скульптором, - василиск и святая, застывшие над входом в старинный
собор.
Майлз встряхнулся и обменялся коротким взглядом с очаровательной
девушкой на голову выше себя. Надеюсь, ты еще не завтра выдашь ее замуж,
сержант...
- Вот здорово. Я так рада, что ты здесь, - обратилась она к нему. -
Сегодня с утра прямо беда с ним.
- Что, капризничает,
- Нет, напротив. Он очень бодр. Играл со мной в страто, не обращая на
меня никакого внимания. Знаешь, я чуть у него не выиграла. А потом
рассказывал про войну и все вспоминал о тебе. Будь у него карта, он бы
втыкал флажки по дистанции, пока ты ее преодолевал... Может, мне остаться,
- Нет, что ты.
Элен сочувственно и с облегчением улыбнулась и пошла по коридору.
Майлз, глубоко вздохнув, толкнул дверь в комнату генерала графа
Петера Форкосигана.
2
Старик был чисто выбрит и одет во все свежее. Он сидел в кресле,
задумчиво глядя в сад за окном. Нахмурившись, граф оглянулся на того, кто
прервал его размышления, увидел внука и широко улыбнулся.
- А-а, это ты, малыш. Садись. - Он указал на другое кресло, в
котором, наверное, только что сидела Элен. Улыбка старика стала несколько
озадаченной. - Черт, неужели я обсчитался на день, Мне казалось, сегодня
ты должен трусить по горе Сенселе - вверх-вниз, вверх-вниз... И так сто
километров.
- Нет, сэр, вы вовсе не потеряли этот день. - Майлз опустился в
кресло. Ботари поставил перед ним стул и показал пальцем на его ноги - не
нужно ли помочь, но Майлз, отрицательно покачав головой, попытался
справиться с ними сам. Боль обожгла его, как огонь. - Ладно, подними-ка
их, сержант, - устало согласился он, и Ботари помог ему задрать вверх
з
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|