 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
Они уже здесь!
ром эшелоне. Ответ Ботари был краток и
категориченЖ
- Даю слово, что если вы хотя бы подойдете к стеллажу с легкими
скафандрами, я свалю вас на пол и буду держать там до тех пор, пока вы не
образумитесь.
- Отказ от выполнения приказа, сержант, - прошипел Майлз.
Ботари оглянулся на наемников, удостоверился, что никто его не
подслушивает, и процедилЖ
- Лучше сразу прикажите отвезти ваш обгорелый труп на Барраяр и
бросить к ногам милорда графа.
Майлз хорошо помнил, как страшен сержант в минуты гнева, и был
вынужден отступить, буркнув напоследокЖ
- Если бы я тогда сдал экзамен, вы не посмели бы мне мешать.
- Тогда я подал бы в отставку. У меня тоже есть гордость.
Майлз невольно улыбнулся. Что делать, подумал он, придется
сосредоточиться на проверке снаряжения.
Неделя, потраченная на наведение лоска, не прошла даромЖ группа
захвата предстала перед ним во всем своем грозном великолепии. Теперь
предстояло увидеть, насколько эффективна она будет в бою...
Больше всего внимания они с Ботари, разумеется, уделили доспехам
Элен. Сержант долго и старательно прилаживал ей на подшлемник
дополнительные металлические пластины, что не имело никакого практического
смысла, зато позволило дать ей вполголоса несколько беглых советов
относительно того, как пользоваться экипировкой, которая была ей почти
незнакома. Майлз тоже успел шепнуть ей несколько словЖ
- Ради Бога не лезь вперед. Твоя обязанность - наблюдать за
наемниками, а потом доложить свои соображения мне, чтобы я мог оценить их
подготовку. Мы не сможем выполнить эту задачу, если... - его словно
обожгло изнутри, когда он представил это прелестное существо в мясорубке
боя, - если ты будешь... впереди всех, - заменил он в последнюю секунду
едва не вырвавшееся страшное слово. Где была его голова, когда он позволил
Торну взять Элен с собой,!
Шлем преобразил ее до неузнаваемости. Он скрыл роскошные волосы
девушкиж контуры ее лица стали более резко очерченными. Теперь она была
похожа не то на древнего рыцаря, не то на суровую монахинюЖ высокие скулы,
полуприкрытые височными пластинами, бледная кожа щек, на которых играли
отблески детекторов телеметрической информации, вмонтированных в лобовую
пластину шлема. Ее рот был чуть приоткрыт, ноздри азартно дрожали.
- Слушаюсь, милорд, - произнесла она с бесстрашной улыбкой. -
Благодарю за предупреждение.
И добавила чуть тише, прикоснувшись к нему рукой в защитной перчаткеЖ
- Спасибо, Майлз.
Элен не рассчитала, что ее движение будет усилено приводом скафандра,
и едва не раздавила ему ладонь. Но Майлз не пискнул бы, даже если б она
вырвала его руку из с
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|