 |
 |
| Сказочный мир литературы |
|
|
|
 |
|
|
| Добро пожаловать в страну чудес... |
Можно попросить Нину?
л, что Марк
добился поразительного решения. Что за Сделка! Наверное, джексонианец
протестует, становясь на сторону добра, восстает, становясь неподкупным?
Похоже, что так.
"Кажется, мой братец в большей степени джексонианец, чем он думает.
Джексонианский ренегат! Голова кругом идет".
По сигналу Фелла его телохранитель осторожно взял прозрачную коробку.
Фелл повернулся к Лилли.
- Что ж, сестренка. У тебя была интересная жизнь.
- И еще есть, - улыбнулась Лилли.
- Ненадолго.
- С меня хватит, жадина. Так вот он, конец пути. Разорван наш союз
крови. Кто бы мог такое себе представить, когда мы вместе выползали из
канализации Риоваля?
- Только не я, - отозвался Фелл. Они обнялись. - Прощай, Лилли.
- Прощай, Джориш.
Фелл повернулся к Марку:
- Сделка сделкой, это для моего дома. А это - для меня. Ради
прошлого. - Он протянул широкую ладонь. - Могу я пожать вам руку, сэр?
Вид у Марка был озадаченный и недоверчивый, но Лилли кивнула. И он
позволил Феллу схватить его руку.
- Спасибо, - искренне сказал Джориш Стойбер. Кивком собрав своих
телохранителей, он исчез в лифтовой шахте.
- Вы думаете, Сделка останется в силе? - встревоженно спросил Марк у
Лилли.
- Некоторое время - да. В ближайшие дни Джориш будет слишком занят
своим новым приобретением. На это уйдут все его силы - и еще не хватит. А
потом будет поздно. Потом, конечно, он пожалеет. Но преследовать и мстить
не станет. Этого достаточно. Большего нам не надо. - Она ласково погладила
его по голове. - А теперь просто отдыхайте. Выпейте еще чаю. Мы пока будем
очень заняты. - Она повернулась к младшим Дюронам: - Стриж, Ива! Пошли
быстренько!
Лилли увела их в глубь своих апартаментов. Марк устало сгорбился.
Озадаченно поморщившись, он взял чашку в правую руку и задумчиво помешал
чай.
Элли прикоснулась к шлему, прислушалась и вдруг горько и резко
рассмеялась.
- На связи командующий Службы безопасности со станции Харгрейвз-Дайн.
Говорит, пришло подкрепление, и спрашивает, куда его послать.
Майлз с Марком переглянулись. Майлз не знал, о чем думает Марк, но
большая часть ответов, приходивших ему в голову, звучала совершенно
непристойно.
- Домой, - сказал наконец Марк. - И пусть заодно подвезут нас.
- Мне надо вернуться к дендарийцам, - стремительно сказал Майлз. -
Э-э... где они, Элли?
- На пути к Эскобару от Иллирии. Но вы, сэр, к ним и близко не
подойдете, пока медики СБ не дадут вам разрешения вернуться на
действительную службу, - твердо ответила она. - Флот в полном порядке. А
вы - нет. Иллиан мне уши оторвет, если я не отправлю вас домой. И
немедленно. А потом - ваш
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Наши новые поступления:
|
|
|
|
|
|